12 August 2010

BBC - Travel - Croatia's booming capital : Arts & Architecture, Croatia

learninng about fashion, gastronomy, glimpses of zagreb-beeing pocket sized, medley of contemporary and ancient.


BBC - Travel - Croatia's booming capital : Arts & Architecture, Croatia

travelling now  and Zagreb is your destination virtualtourist.com

28 June 2010

Zaštita - Seizmolozi strahuju od razornih potresa u Hrvatskoj

Zaštita - Seizmolozi strahuju od razornih potresa u Hrvatskoj

why building on landslides is genarally accepted or neglected
inform yourself
there are far dangerous places  to live in than Zagreb aren't there


on this picture only I don't like red  so be en guard



01 June 2010

trics for traps: geohazards in Zagreb



urban treaths: landslides in Zagreb 2010


LOOK WHO IS SHAKING 
ACTIVE LANDSLIDES IN ZAGREB


landslides in Zagreb 2010
Originally uploaded by fanjek ivica
sve počinje po istoj šabloni: a zakaj ne bi malo nasipal i dobil terasu

navezeš zemlju ne misleći da su kamijoni zemlje dodatna težina.
Padale su duge zagrebačke kiše a s kišom zbrajaju se nove tone.
Sve bi se trebalo držati u ravnoteži kaj da je glina kompaktna stijena a ne blato kad se namoči.
A klizne prvo u onom svijetlijem plavičastom sloju zemlje montmorilonit

To se nažalost ne uči u osnovnoj a trebalo bi u sklopu zaboravljenog domaćinstva
priča se ponavlja evidentirano već x 700.
ide
ide još polako




ŠTO ČINITI PRIJE, TIJEKOM I NAKON POTRESA?
/Izvor: U.S. Federal Emergency Management Agency (FEMA) - Preveli: Marko Ortolan, ing.građ. i prof.dr. Želimir Ortolan, dipl.ing.geol./
Što učiniti prije potresa
Provjeriti potencijalne požarne rizike, kao što su nezaštićene žice ili spojevi gdje bi mogao puštati plin. Provjeriti grijače za vodu i plinske uređaje.
Treba znati kada i kako isključiti struju, plin i vodu na glavnim prekidačima i ventilima.
Teže i veće predmete valja postavljati na niže police, a police valjano pričvrstiti za zidove.
Poduprijeti ili usidriti vrlo teške predmete. Ne skladištiti robu u bocama od stakla, porculana ili ostalih lako lomljivih materijala na visokoim mjestima.
Sigurno učvrstiti sva viseća rasvijetna tijela.
Sedamaest (17) stvari bitnih za preživljavanje koje treba držati pri ruci – u velikoj plastičnoj bačvi za otpad:
  1.   prijenosni radio s dodatnim baterijama
  2.   prijenosne požarne ljestve (u višekatnicama)
  3.   svijetiljka (baterija) s rezervnim baterijama
  4.   prva pomoć koja sadrži sva specifična medicinska pomagala (ljekove) koji bi mogli   zatrebati osobama u kućanstvu
  5.   priručnik prve pomoći
  6.   protupožarni aparat
  7.   flaširana voda – oko 4,5 litara po osobi u jednom danu
  8.   prilagodljivi odvijač za isključivanje plina i vode
  9.   detektor dima 
10.   šibice
11.   sjekira (za rezanje drva za grijajne)
12.   konzervirana i suha hrana za jedan tjedan za svakog člana kućanstva
13.   jednostavni otvarač za konzerve
14.   telefonski broj policije, vatrogasaca i doktora
15.   prenosiva grijalica s propanom ili drvenim ugljenom
16.   vreće za spavanje za sve osobe
17.   gotovina (banke i bankomati mogu biti zatvoreni ili izvan pogona)
NAPOMENA: Stanje ovih stavki trebalo bi provjeravati svakih 6 mjeseci 

Što raditi tijekom potresa  
Ako ste vani, ostanite vani; ako se u zgradi, ostanite u zgradi. Tijekom potresa, najviše ozljeda se događa prilikom pokušaja ljudi da ulaze ili izlaze iz zgrada.
Ako ste u zgradi, sklonite se ispod čvrstog stola ili ispod nadvratnika. Treba se držati podalje od stakla. Ne upotrebljavajte svijeće, šibice ili bilo kave druge vrste plamenova tijekom ili poslije podrhtavanja. Treba utrnuti sve izvore vatre.
U visokim zgradama, nemojte hrliti prema izlazima; stubišta mogu biti uništena ili zakrčena ljudima. NIKAD ne koristiti dizalo.
Ako ste vani, odmaknite se od zgrada, komunalnih žica ili drveća.
Jednom kada ste vani ostanite tamo dok podrhtavanje ne završi.
Ako se nalazite u vožnji, odvezite se dalje od nadvožnjaka i podvožnjaka ako je moguće.
Zastavite se onliko brzo koliko to dopuštaju sigurnosi uvijeti, ali ostanite u vozilu. Automobil će se možda jako tresti, ali je svejedno dobro mjesto za ostanak do kraja podrhtavanja. Kada nastavite s vožnjom pripazite na padajuće objekte, vireće žice, izlomljene ili potkopane prometnice.
Najčešći uzroci ozljeda od potresa
Urušavanje ili oštećenje zgrada
Leteće staklo iz razbijenih prozora
Padajući dijelovi pokućstva, kao npr. polica za knjige
Požari iz polomljenih plinovoda, električnih instalacija, ili iz drugih izvora, pogoršani nedostatkom vode uslijed lomova glavnih vodovoda
Srušeni energetski vodovi

Što napraviti poslije potresa
Budite spremni na naknadne potrese.
Provjerite ozljede; ne pomičite ozbiljno ozljeđene ljude osim ako nisu u opasnosti od pretrpljivanja većih ili trajnih ozljeda.
Slušajte radio sa instrukcijama o ponašanju u takvim situacijama od lokalnih službi.
Provjeriti komunalije. Ako osjetite miris plina, otvorite prozore i isključite dovodni ventil za plin. Napustite zgradu i prijavite curenje plina službama. Ako vire nezaštićene električne žice, isključite struju na glavnoj kutiji.
Ako su oštećene vodovodne cijevi, isključite dotok vode na glavnom ventilu. Voda za nuždu može biti dobivena iz rezervoara s toplom vodom (bojlera), toaleta (kotlića za vodu) ili otopljenih ledenih kocki.
Provjerite kanalizacijske cijevi prije puštanja vode u toaletima.
Provjerite da li su dimnjaci ispucali ili oštećeni. Nepronađena šteta može dovesti do požara. Prilazite dimnjacima s velikim oprezom. Početna provjera dimnjaka trebala bi biti izvršena iz sigurne udaljenosti.
Ne dirajte srušene energetske vodove ili druge objekte koji dodiruju srušene vodove.
Odmah počistite prosute ljekove ili druge potencijalno štetne materijale.
Ako je napajanje isključeno, provjerite hladnjake i hranu, te prije upotrebljavajte hranu s kraćim vijekom trajanja.
Držite se dalje od ozbiljno oštećenih zgrada. Naknadne trešnje mogu uzrokovati njihovo urušavanje.
Ako živite uzduž obale, ne zadržavajte se u nižim obalnim djelovima. Ne vraćajte se na ta područja dok lokalne službe ne potvrde da je opasnost od tsunamija prošla.
                                                                                                   ZAVOD ZA PROSTORNO UREĐENJE ZAGREB www.zzpugz.hr

upto title

25 May 2010

urban springboard: name the game

Quest for urban rules in ZG Master Plan 
GUP 2010/2012 

U potrazi za izgubljenim pravilima 

izmjene i dopune GUP_a  kako   izbjegavati  prastare greške
common sense rule: brake vicious circles - wrong habits

Zagrebačka je tradicija da se viši objekti odmiču od regulacijske linije i da se ispred njih formiraju javne površine – trgovi, parkovi, ulice s drvoredima, prošireni pločnici sa i bez visokog zelenila: Sve ostalo je pomanjkanje ljubavi prema javnom prostoru prema Zagrebu i etici građenja.
Novi investitori ne ulažu u razvoj prometne mreže srazmjerno opterećenju koje proizvode čak namjerno grade u koridoru prometnice forsirajući ispravke planova - to nije planerska greška  već nacionalna. 
+ pristupni put i dio parkirališta namjerno se planira na tuđim mahom izgrađenim parcelama  trošak pripreme prebacuje se na Grad a čuva se vlastita parcela  
Novi kolni ulazi i podzemne garaže ugrožavaju sigurnost pješaka, mijenjaju niveletu pločnika, izmještaju drvorede, grubo mijenjaju smjer kretanja pješaka
+ neizgrađeni dijelovi parcele čak i predvrt koriste se kao parkirališta 
+ garaže ili parkirališta nižu se ispred kuće cijelom širinom parcele čime se onemogućava uređenje prometnice na način da se rade gradska parkirna mjesta odnosno uređuju drvoredi ili potezi zelenila.

Prekida se tradicija gradnje u skladu s principima zdravog grada: osunčanja, nesmetanog strujanja zraka, zaštite privatnosti, zaštite od buke, sigurnosti kao i socijalne pravde:
+ visoki stambeni i stambenoposlovni objekti izgrađeni na međusobnoj udaljenosti od 6 -9 metara
+ nestaju - tanje se "zeleni prsti grada Zagreba" kao i zelenilo uz rijeku Savu
+ sužavaju se koridori potoka
+ u tampon zonama prema Medvednici i Savi ne grade se samo Javni sadržaji

Nova stambena susjedstva grade se bez da imaju svoj trg, igralište i park kao i spoj na gradsku prometnicu odnosno prometnu mrežu koji odgovara konačnom broju korisnika tog prostora. Bivša radnička naselja bez obzira na imanentnu klasnu segregaciju većinom građena po principima zdravog grada postaju nedostižni ideal današnjim urbanim devloperima.
Još uvijek nas uvjeravaju da je stanogradnja strategic leverage za sve boljetice grada.
Uvažavanje lokalnih vrijednosti i sposobnosti uz poštovanje makro ekonomskih datosti konkretizira se kroz serije specijalističkih tematskih studija, automobilski promet razmatran izolirano bez ideje u kakvom gradu želimo živjeti i kojim se to izražajnim sredstvima postiže pomanjkanje je strateškog pristupa.
Na primjer neboderi čine novo lice grada koje nitko ne projektira niti kontrolira izraz su korporativne moći. Dokaz da ubrzano napuštamo jedan svjetonazor da bi služili drugom.
Ulazne partije novih hramova moći nedvosmisleno otkrivaju stav prema čovjeku
Novi "erkeri" protežu se cijelom dužinom fasade.
Stararhitektura po copypaste metodi zamjenjuje lokalnu dosjetljivost a sve više čitamo o Strenstunden ZG najamne kuće.
Market driven urbanism  prolazi kroz širom otvorena zagrebačka vrata a crni labudovi baš kao i svuda gdje ih se zove slijeću na zagrebačka jezera.
a ZG vrijednosti:
stanovništvo koje još uvijek voli ovaj grad, šume, potoci i podzemne vode, geotermalne vode.
Kad će Zagreb biti BadenBaden

new effective rules concerning urban order are needed


principles are loud and clear:
ahwahnee/principles.html
Melbourne_Principles.pdf
....
but for hostile environment:
ivica's rule of thumb: local know-how  & universal know-how & hearth and soul

1. protect peculiarities: 
a. local: local people local material  local prospect
b. macro: health  cultural context  site 
c. micro:  protect details - life styles
2. spread particular knowledge expertise
3. foster common sense astuteness

4. instigate positive change
5. re-envision regulary 
6. make use of strategic leverage

7. give personal touch
8. consider city as media per se 
9. consider city as part of holon structure

raise the culture on the highest level